⑴ 请问汉服,韩服,旗袍用日语怎么说
韩服:韩服(かんふく/かんぷく)
汉服:汉服(かんふく) 汉装(かんそう) 华服(かふく)
旗袍:チャイナドレス
韩服(朝鲜服),是中国明代汉服传入朝鲜后发展而成的服饰,成型于李氏朝鲜时代(公元1392年-1897年)。特色是颜色艳丽以及没有口袋。大韩帝国时期,下层平民传统韩服胸部裸露,哺乳方便,后来在日本统治时期因为被认为有伤风化遭废除。
汉服,全称是“汉民族传统服饰”,又称汉衣冠、汉装、华服,是从黄帝即位到公元17世纪中叶(明末清初),在汉族的主要居住区,以“华夏-汉”文化为背景和主导思想,以华夏礼仪文化为中心,通过自然演化而形成的具有独特汉民族风貌性格,明显区别于其他民族的传统服装和配饰体系,是中国“衣冠上国”、“礼仪之邦”、“锦绣中华”、赛里斯国的体现,承载了汉族的染织绣等杰出工艺和美学,传承了30多项中国非物质文化遗产以及受保护的中国工艺美术。
旗袍,中国女性的传统服装,被誉为中国国粹和女性国服。虽然其定义和产生的时间至今还存有诸多争议,但它仍然是中国悠久的服饰文化中最绚烂的现象和形式之一。
旗袍形成于上个世纪20年代 ,有部分学者认为其源头可以追溯到先秦两汉时代的深衣,是民国20年代之后最普遍的女子服装,由中华民国政府于1929年确定为国家礼服之一。
⑵ 旗袍 日语怎么说
チャイナドレス
罗马音:Chainadoresu
释义:旗袍。
语法:チャイナドレス、中国と世界の华人女性の伝统衣装は中国の国粋と女性の国服と言われています。その定义と発生の时间は今なお多くの论争がありますが、依然として中国の悠久な服饰文化の中で最も绚烂な现象と形式の一つです。
(2)日文中旗袍怎么写扩展阅读
用法:
1、生活自体は华やかなチャイナドレスで、ノミだらけになっています。(生活本身就是一袭华美的旗袍,爬满了蚤子。)
2、秋は魅惑的な淑女のようで、金色のチャイナドレスを着て散歩しています。(秋天好像个迷人的淑女,披着金黄的旗袍,在散步着。)
3、あなたは背が高くて、チャイナドレスが一番似合います。(您的身材高挑,穿旗袍最合适不过了。)
4、今晩はチャイナドレスを着てもいいですか?(我不知道今晚我能不能穿旗袍?)
5、母は薄い青色の绢のチャイナドレスを持っています。とても绮丽です。(妈妈有一件淡蓝色的绢绸旗袍,特别漂亮!)
⑶ 汉服用日语怎么说
中文:汉服
日文(这里不能显示,应该都为繁体字):汉服(かんふく) 汉装(かんそう) 华服(かふく)
在维基网络日文版是这样定义汉服的:
汉服(かんふく)とは、汉民族の伝统的民族的服饰のことで、また汉装、华服とも言う。主に17世纪中叶以前の汉民族の民族文化を基础に形成された民族の特徴をもった服装饰体系、すなわち明末清初以前の汉民族が着ていた、汉民族の风格が浓厚で、代々伝えられてきた民族服饰を総称して言う。