当前位置:首页 » 旗袍展示 » 旗袍款式的款式英文怎么说
扩展阅读
练习的裙子长什么样的 2025-02-14 05:36:24
粘手套上的什么胶水 2025-02-14 05:35:44

旗袍款式的款式英文怎么说

发布时间: 2023-08-07 13:06:23

⑴ 仿真丝用英文怎么说、旗袍唐装又怎么翻译

仿真丝:silk imitation
唐装:chinese-style costume或 tang suit
旗袍:cheongsam
鼠标垫:mouse pad
PS:中文有旗袍唐装这个说法吗?似乎很少用,所以分开给你翻译一下

⑵ 旗袍的英语能不能写dress

cheongsam
旗袍的英文

⑶ Oipao是旗袍英语吗

“旗袍”在英语中有一个固定的词,不过是一个loanword,外来语,写做cheongsam,是从广东话Cantonese里来的。也可以拼写为qipao或者chipao:

The cheongsam is a body-hugging one-piece Chinese dress for women; the male version is the changshan. It is known in Mandarin Chinese as the qipao or chipao, and is also known in English as amandarin gown.
旗袍是中国一种紧身的连衣女子服饰,男子的被称为长衫。英语中也用mandarin gown来表示这种服饰。

⑷ 哪位专业人士帮帮忙翻译下,旗袍的开襟形式有很多种,如斜襟、对襟 、双襟、琵琶襟等,用英语翻译

斜襟、对襟 、双襟、琵琶襟
Surplice, double-breasted, double lapel, Pipa lapel,

水滴领、竹叶领、马蹄领、无领、凤仙领
Water droplets, bamboo, horseshoe collar collar collar, no collar, Impatiens collar

⑸ ”旗袍”和”中山装”翻译成英文‘‘急

旗袍: [ qí páo ]
1. cheongsam
2. cheong-sam; Chi-pao
3. Chinese-style dress

中山装: [ zhōng shān zhuāng ]
1. Chinese tunic suit

⑹ 英语六级翻译旗袍

英语六级翻译关于旗袍

旗袍是一种雅致的中国服饰,源于中国的满族。下面是我整理的关于旗袍的英语六级翻译答案,欢迎阅读!

版本【1】

旗袍(qipao)是一种雅致的'中国服饰,源于中国的满族(Manzu Nationality)。在清代,旗袍是王室女性穿着的宽松长袍。上世纪20年代,受西方服饰的影响,旗袍发生了一些变化。袖口(cuffs)变窄,袍身变短。这些变化使女性美得以展现。

如今,旗袍经常出现在世界级的时装秀上。中国女性出席重要社交聚会时,旗袍往往是她们的首选。很多中国新娘也会选择旗袍作为结婚礼服。一些有影响的人士甚至建议将旗袍作为中国女性的民族服饰。

参考译文:

Qipao is a kind of elegant Chinese dress, which is originated from Manzu Nationality in China. In Qing Dynasty, Qipao is a kind of loose robes which royal women wear. In the 1920 s, having been influenced by western clothing, some changes have taken place in Chinese dress--- Qipao. The cuff of Qipao has became narrow, and the robe has became short. These changes have reflected the beauty of the females.

Today, Qipao often appears in the world fashion show. When Chinese women attend some important social gatherings, they often chhose Qipao as their their first dress. Also, many Chinese brides will choose Qipao as their wedding dress. Some influential people have even suggested that Qipao should be women's national costume in China.

版本【2】

旗袍(qipao)是一种雅致的中国服装,源于中国的满族(Manchu Nationality)。在清代,旗袍是王室女性穿着的宽松长袍。上世纪20年代,受西方服饰的影响,旗袍发生了一些变化。袖口(cuffs)变窄,袍身变短。这些变化使女性美得以充分展现。如今,旗袍经常出现在世界级的时装秀上。中国女性出席重要社交聚会时,旗袍往往是她们的首选。很多中国新娘也会选择旗袍作为结婚礼服。一些有影响的人士甚至建议将旗袍作为中国女性的民族服饰。

【翻译答案】

Qipao, an exquisite Chinese clothing, originates from China's Manchu Nationality. In the Qing Dynasty , it was a loose robe for the royal women. In the 1920s, influenced by Western clothing, it went through many changes.For example,the cuffs went narrower, and the dress got shorter. These changes enabled Qipao to fully elaborate women’s beauty.

Nowadays, Qipao quite often appears on world-classfashionshows. It is usually the first choice for Chinese women asthey attend socialparties. Meanwhile, many Chinese brides willselect it as their wedding dress.Some influential personalitieseven suggest making it as the national costumefor Chinesewomen.

版本【3】

旗袍(qipao)是一种雅致的中国服饰,源于中国的满族(Manzu Nationality)。在清代,旗袍是王室女性穿着的宽松长袍。上世纪20年代,受西方服饰的影响,旗袍发生了一些变化。袖口(cuffs)变窄,袍身变短。这些变化使女性美得以展现。

如今,旗袍经常出现在世界级的时装秀上。中国女性出席重要社交聚会时,旗袍往往是她们的首选。很多中国新娘也会选择旗袍作为结婚礼服。一些有影响的人士甚至建议将旗袍作为中国女性的民族服饰。

【参考答案】

Qipao, an exquisite Chinese clothing, originates from China‘s Manchu Nationality。 In the Qing Dynasty , it was a loose robe for the royal women。 In the 1920s, influenced by Western clothing, it went through many changes.For example,the cuffs went narrower, and the dress got shorter。 These changes enabled Qipao to fully elaborate women’s beauty。

Nowadays, Qipao quite often appears on world-class fashionshows。 It is usually the first choice for Chinese women as they attend socialparties。 Meanwhile, many Chinese brides will select it as their wedding dress.Some influential personalities even suggest making it as the national costumefor Chinese women。

【考点解析】

源于:stem from/originate from

在清代:In the Qing Dynasty

受……的影响:influenced by /affected by

经历变化:go through changes/experience changes

充分地展现:fully elaborate/show

出席社交聚会:attend social parties

;

⑺ 旗袍英语

旗袍的英文:cheongsam;qipao;chi-pao;mandarin gown.

1.cheongsam:

牛津词典释义:a straight, close-fitting silk dress with a high neck and slit skirt, worn by Chinese and Indonesian women.

中国和印度尼西亚妇女穿的一种高领开衩直筒紧身丝绸连衣裙。

3.mandarin gown:

权威词典摘录:Hermandaringownhas a slit/vent at each side. 她的旗袍两边有敬敏开衩。

⑻ "旗袍的"英语怎么翻译

单词是 cheongsam
词组 close-fitting Chinese dress with side vents

⑼ 中山装、牛仔装、唐装、旗袍、西服的英文翻译是什么

1.〔中山服 Zhongshan coat〕又称中山装。根据孙中山先生曾穿着的款式命名。主要特点是立领、前身四个明贴袋,款式造型朴实而干练。
中山装一般翻译成 tunic suits
2.牛仔装 jeans
3.唐装dresses of the Tang Dynasty
老外这么表达过Tang Suit
4.旗袍 cheongsam
参见我以前的回答
http://..com/question/1458892.html
http://..com/question/1477496.html
5.西服:West-style Clothes

----------
以上都是参阅了一些资料的回答 相对来说很地道

⑽ 肚兜、旗袍、唐装翻译成英语怎么说

肚兜
binder;belly-band
loose covering for the breast

旗袍
chi-pao
lady's Chinese gown
long-gown
Chinese gown
Chinese style frock

唐装
Tang Suit
traditional Chinese garments (clothing)