⑴ 女裝 翻譯成英文
「女裝」這個詞的英文:Female clothing
⑵ 英文服裝店 」服裝店「用英語怎麼說
服裝店用英語表達是toggery或clothing shop
重點詞彙解釋:
1、toggery
n. 服裝店,軍服,衣服,有規定式樣的服裝
2、clothing
n. 服裝;帆裝
v. 覆蓋;給…穿衣
(2)我們不賣女裝用英語怎麼說擴展閱讀:
toggery的解釋及語法:
主要用作名詞,作名詞時譯為衣服;服裝店。
詞形變化:復數toggeries
相似單詞:toggeryn. 衣服
例句:
You have to come to HuaXing Toggery to see the dresses for yourself.
你親自來華興服裝店來看衣服。
The group of dancers wore nationaltoggery.
這群跳舞的人穿著民族服裝。
clothing shop的例句:
The cloth shop stands between a gold shop and a bookshop.
這家布店位於一家金店和一家書店之間。
.
她為一家大服裝店設計服裝圖案。
⑶ 我們以很優惠的價格賣衣服.【用英語怎麼說】
我們以很優惠的價格賣衣服的英語如下:
1、we sell the clothesat a good price.
2、We sell the clotheson sale.
3、We sell clothes at very favourable prices.
重點詞彙:
1、clothes衣服;服裝;給…穿衣;為提供衣服;clothe的第三人稱單數。
2、favourable給人好印象的;肯定的;贊同的;支持的;有利的;有助於…的。
3、prices價格;價錢;物價;代價;投注賠率;給…定價;為…作價;;標價,貼價格標。
(3)我們不賣女裝用英語怎麼說擴展閱讀:
favourable同義詞:
adj. 有利的,順利的;贊成的
beneficial,advantageous,smooth
n. 有利
adventage,profitableness
短語:
1、favourable price合宜價格
2、Favourable factors有利因素
3、favourable prognosis預後良好
price同義詞:
n. 價格(price的復數) figures,rates
短語:
1、prices and價格與
2、stabilize prices穩定物價;平抑物價
3、soaring prices物價飛漲
參考資料來源:有道詞典-prices
參考資料來源:有道詞典-favourable
⑷ 服裝店英文怎麼說,不要說clothes store 之類的,放佛記得有個b開頭t結尾的單詞,但是不太記得了,,,
服裝店英文:clothesshop、clothingstore、toggery、couture、GarmentStore。
shop,英語單詞,名詞、及物動詞、不及物動詞,作名詞時意為「商店;店鋪」。作及物動詞時意為「購物」。作不及物動詞時意為「購物;買東西」。
雙語例句:
1、Then we went to shop together.
然後,我們又一起去購物了。
2、Who do you go to the shop with?
你跟誰一起去商店?
3、So you like the manufacturers should have to shop to your supervisors.
那麼你們像應該廠商有督導到你們店來。
⑸ 不賣用英語
不賣英語:
[網路] Not for sale; no sale;
[例句]因為不賣了。
Because does not sell
⑹ 「賣衣服的人」,「賣衣服的店」用英語怎麼說
賣衣服的人:
garment seller,
clothes seller.
賣衣服的店:
clothes shop,
clothing store,
clothes' shop,
clothes'
餐廳服務員:
restaurant waiter/waitress
restaurant attendant
祝你學習進步,天天開心! (*^__^*)
如還有不明白的,請繼續追問!
如覺得滿意,請記得採納,謝謝!
⑺ 賣衣服用的常用英語
1. I'm just browsing.
我只是隨便看看。
在美國逛街買衣服,"I'm just browsing." 和 "I'm just looking." 這兩句一定要先學會。因為一般當你走進一家店時,小姐們通常都會走過來親切地和你打招呼,問你 "May I help you?" (需要幫忙嗎?) 或是 "Are you looking for something?" (你想找什麼衣服嗎?) 如果你只是想隨便看一看,不妨客氣地跟她說聲,"I'm just browsing." 或是 "I'm just looking." 這樣子她們就不會繼續糾纏下去,會讓你在店裡隨便逛。像我家人來探望我時,我都先交代他們要學會這兩句,因為我不希望美國人覺得我們東方人很不禮貌,別人好心問你,你卻裝作一副沒聽到的樣子。(其實是英語不好,不敢開口。)
但如果你是真的要找某一件特定的商品,比方說你想找一件高領的毛衣,你就可以說,"I'm looking for a turtle neck sweater. Could you help me?" (我在找一件高領的毛衣能幫我一下嗎?) 或是 "Do you have any turtle neck sweater?" (你們有賣高領的毛衣嗎?)
2. May I try this on?
我能試穿這一件嗎?
在美國大部份賣衣服的地方都是允許試穿的,所以通常要是我看上了某件衣服,我通常就直接拿去試穿了,不會再畫蛇添足地問說,"May I try this on?" 要是不知道試衣間在哪裡的話,則可以問店員,"Where is the fitting room?" (試衣間在哪裡?) 。但是如果是不太確定能不能試穿的話,特別像是在大拍賣的時候,或是有些男生的襯衫是摺好用別針固定的,則這時候最好還是問店員一聲,"May I try this on?" 免得作出一些愚蠢的事。
有時候在試衣間前面會坐著一個晚娘面孔的女人,在你進去之前她會擋住你的去路,問你,"How many?" 這時你就要告訴她你拿了幾件衣服,例如三件的話你就說,"Three." 這時她會給你一塊上面寫著 3 的狗牌,在你進去之前要把這個牌子掛上你的門上,表示你進去的時候是三件,出來的時候也要是三件才行。
3. I like this tank top. It goes with my baggy jeans.
我喜歡這件背心,它跟我的布袋牛仔褲很合。
人家都說美國人比歐洲人和日本人不重視穿著,據我的觀察也是如此,美國女生的標准穿著通常是一件 T-shirt 或是露出肚臍的小可愛背心 (tank top),再配上一件牛仔褲 (jeans)。男生的話也差不多,只差不會把肚臍露出來而已。
上面提到這個 tank top,就是中文裡所講的背心,也就是那種無袖的上衣。有一種男生穿的純白的背心,看起來像內衣一樣的 tank top,老美把這種 tank top 戲稱為 wife-beater。因為他們覺得會穿這種背心的人通常有結實的肌肉而且手臂上會有刺青。這給人的感覺就是回家之後喜歡打老婆,所以這種 white tank top 就被膩稱為 wife-beater。
baggy 這個字是寬松的意思,有一種男生穿的寬寬鬆鬆的短褲就叫 baggy pants。而 baggy jeans 則是指「布袋」牛仔褲。其它正常一點的牛仔褲的樣式還有有諸如直筒褲 (straight jeans)、靴型褲 (boot cut jeans) 等等 。這些名詞各位不必特別去記它,因為一般賣牛仔褲的櫃子旁都有貼示意圖,只要在買褲子時會按圖索驥即可。
4. Could you help me pick up a dressy dress?
你能不能幫我挑一件美美的禮服?
上面所講的美國人不太重視穿著是指平常的時候,但在正式的場合給她們一打扮起來,我只能說,"I am astonished!" (太震驚了!) 她們幾乎每個人都有一套所謂的 dress,就是那種正式的禮服,配上西方女生特有的傲人雙峰,再加上高跟鞋一穿,濃妝一抹,讓每個女生看起來都像是好萊塢里的女明星,讓我覺得有些自慚形穢。所以我說美國的女生穿著不是很陽光很健康,就是很正式很性感,很少看到介於兩個極端之間的穿著。 相對的東方的女生打扮就比較典雅精緻,比較有日本風味,但平常的時候跟正式的場合就感覺不出有很大的差別。
所以 dress 一般指的是女生正式的服裝,特別是那種低胸 (low cut) 連身帶裙子的禮服 (evening gown),有時候我們還可以用 dressy 來強調這件 dress 很漂亮很時髦, 例如,"Her dressy dress really caught my eyes." (她漂亮的禮服吸引了我的目光。) 而 dress up 則是男生和女生都可以用的一個片語,意指作正式的穿著打扮,女生 dress up 的話當然就是穿 dress 了,而男生 dress up 的話自然就是穿西裝打領帶了。例如,"Lulu is dressed up today. She looks so nice." (露露今天穿著很正式,她看起來好美。) 建議各位當你不管看到任何女生 dress up 出現時不妨贊美她 "I like your dress!" 或是 "You look so nice today!" 我想不管任何人聽到你贊美她都會很高興的。
5. I don't like too much cleavage.
我不喜歡太暴露。
Cleavage 這個字在英文里有一個有趣的解釋,就是指女生胸部之間的低垂部份,特別是指當女生穿低胸的禮服時,會若隱若現的「乳溝」。但是一般提到 cleavage 這個字其實就是指「暴露」而言。例如朋友試圖游說你買一件低胸禮服,你就可以回答,"I don't like too much cleavage." (我不喜歡太露的衣服。) 或是 "My mom will kill me if she sees too much cleavage." (如果讓我媽媽看到我露太多,她會殺了我的。)
想當然爾,男生常常會拿女生的 cleavage 來開玩笑,例如電視上看到的,"She's got so much cleavage that she can hide a fully-equipped platoon in between there." (她露太多了,多到可以讓一整個排的兵力,帶著全副武裝躲在裡面。)
6. I just want to buy some off-the-rack clothes.
我只想隨便買一些現成的衣服。
Rack 指的是一般在商店中用來吊衣服的衣架,所以 off-the-rack 指的是那種由工廠大量製造的成衣,通常暗指很普通、不是特別好的衣服。例如我朋友問我,"Your jacket looks very nice. Where did you get it?" (你的外套很好看,是在哪買的啊?) 事實上那件外套是我在某夜市所搶來的地攤貨,但英文里沒有「地攤貨」這樣的講法,所以我就可以回答他,"It's just something off-the-rack." (只是件普通的衣服啦!)
相較於 off-the-rack 這種便宜的衣服,custom-made 或是 tailor-made 指的是「量身定做」的。例如,"I need to get a custom-made tuxedo for my wedding." (我必須為了我的婚禮去買一件量身定作的燕尾服。)
7. This shirt is very stylish and not very expensive.
這件襯衫看起來很時髦,而且不會很貴。
當我們要稱贊某一件衣服時髦的時候,我們可以用 good-looking, stylish 或是 becoming 來形容。Good-looking 是單純的好看, stylish 則是好看之外還非常地時髦,而 becoming 則是指穿在你身上之後非常合適而好看。所以要是你陪好朋友去買衣服,他挑了一件看起來不錯的襯衫,你就可以說,"It's very good-looking." ; "It's very stylish." 或是 "It's very becoming to (on) you."
而你可以這樣回答
What can I do for you?/Can I help you?
您需要買什麼?
XXL 特特大號 XL 特大號 L大號 M 中號 S 小號
too big太大, too small(thin)太小
The fitting room is in here.
試衣室在這里。
cash or card?
現金還是信用卡?
Hope you come again.
歡迎再次光臨。
⑻ 「女裝」這個詞的英文是什麼
」女裝」這個詞的英文是:women'sdress
例句:
1、Iwasabuyerforthewomen'sdress departme.
翻譯:我是女裝部的進貨員。
2、'sDress.
翻譯:杭州女裝創建強勢品牌的探討。
women's 讀音 :英 ['wɪmɪnz] 美 ['wɪmɪnz] ;女式,女子
例句:
'sandchildren'srightsandinterests.
翻譯:制定這個規定是為了保護婦女兒童的權益。
dress 讀音:英 [dres] 美 [drɛs]
n.衣服 ,禮服,連衣裙,裝飾 ;vt.& vi.打扮,穿著,給…穿衣
adj.連衣裙的,須穿禮服的,適合於正式場合的,辦公時(或半正式場合)穿戴的
vt.給…穿衣,給…提供衣服,裝潢,裝飾或裝點,排成列 ;vi.穿衣,排列整齊
第三人稱單數: dresses 復數: dresses 現在分詞: dressing 過去式: dressed
過去分詞: dressed
例句:
1、He'susuallysmartinhisdress.
翻譯:他通常穿得很精神。
2、Mydaughtercandressherself.
翻譯:我的女兒會給自己穿衣了。
(8)我們不賣女裝用英語怎麼說擴展閱讀
dress的同義詞clothes clothing 【詞義:衣服】
clothes clothing dress用法區別:
1、clothes 普通用詞,通常指衣褲、內衣等具體的衣服。
例句:
Hang your clothes on the line.
翻譯:把你的衣服晾在繩子上。
2、clothing 較clothes更正式泛指衣服,也指某種服裝。clothing無單數形式,指一件衣服用a piece/an item/an article of clothing
例句:
The girls were all in their summer clothing.
翻譯:姑娘們都穿著夏裝。
3、dress 多指正式場合穿的或某種款式的服裝,也指女性穿的連衣裙。
例句:
The hall was crowded with government officials, all in full dress.
翻譯:大廳里擠滿政府官員,人人都身著盛裝。
⑼ clothes和clothing的區別(要詳細的)
clothes和clothing的區別:
1、用法上:clothes 是一個沒有單數形式的復數名詞, 其前不可加不定冠詞,也不可加數詞,但可用 some, these, those, many, few 等詞修飾。如:those clothes / few clothes / many clothes
2、clothing 是不可數名詞。如:They wear very little clothing. 他們衣服穿得很少。
3、clothes 的含義比較具體,而 clothing 的含義則比較抽象。
4、從語體上看:clothing 比 clothes 更正式。
(9)我們不賣女裝用英語怎麼說擴展閱讀:
clothes 使用例句:
1、Yourclothesfit well.
你的衣服很合身。
2、Itwasmade inthe sizeoftheclothes.
這是照那件衣服的原尺寸而縫制的。
3、Do suitcase?
你覺得我能把所有這些衣服塞進這個手提箱嗎?
clothing使用例句:
1、 month.
我們與當地一家服裝公司立約每月訂購400件襯衫。
2、Ourshophas made[entered into]acontractwithaclothingfirmto buy100coatsaweek.
我店已與服裝公司訂立了每周購進100件上裝的合同。
3、Butof those, beclothing.
但這其中的六個州認為手帕也是服裝。