❶ 男扮女裝 女扮男裝 用日語分別怎麼說
男(おとこ)は女(おんな)の模様(もよう)をして、女(おんな)は男(おとこ)の模様(もよう)をする。
❷ 你了解「反串」、「男旦」還有「偽娘」三者的區別嗎
這三者一般是在不同的情境中出現的,其中,「反串」是男女都可以進行的行為,而「男旦」和「偽娘」則是男性才能進行的行為。
「男旦」一般是在戲曲中才出現的名詞,是對男性飾演戲曲中的女性角色的人的稱呼,屬於「反串」中的一種。說到「男旦」,就想到張國榮的《霸王別姬》這部電影,劇中,張國榮飾演的程蝶衣就是一名男旦,他跟他師兄唱的「霸王別姬」戲曲是戲園內的一絕,他師兄演的是項羽,而他則扮虞姬,演得爐火純青,入木三頌渣分。
「偽娘」,就是指在我們現實生活中出現的一些行為或心理比較偏向於女性的男性,又稱「」「野畢悄娘娘腔」。最突出表現的就是泰國的變性人了,俗稱「人妖」。是否「偽娘」是可以從其的一些表現看出來的,比如愛掐蘭花指,講話扭扭捏捏的,有女裝癖,或者多愁善感甚於女性,等等。在《笑傲江湖》中的東方不敗,就是一個明顯的「偽娘」,他如女性一樣,著女裝,做刺綉,甚至在感情上也是處在女性的位置上。
❸ 偽娘用日語怎麼說是怎麼寫,不要五十音
偽娘 にせむすめ 。
「偽娘」這個詞,這幾年間,已經從原來只在ACG內部流傳,逐漸成為社會主流名詞,各種才藝選秀,各種舞台表演,都不乏「偽娘」的身影。
「偽娘」的名詞解釋,可以講成是「穿上女子服飾、模仿女子行為舉止、讓人以為是個女性的男子」。
其實,日語里是沒有「偽娘」這個詞的,倒是台灣的朋友最早創造了這個詞。「偽」者,假,非真也。
日語里稱呼這種現象,為「男の娘」(おとこのこ),這比中文「偽娘」更加直接更容易理解。
「男(おとこ)」發音為「otoko」,為「男子」之意。
「娘」作為單體漢字時,本應讀「むすめ」(musime),但作為組合詞,則讀「こ」(ko),意為「女孩子、女兒」(未婚的那種)。
整個詞連著讀,就是「otoko no ko」。
由於日語里「小男孩」也是讀作「otoko no ko」,為了區分,現在流行讀回「娘」的單體漢字音,於是整個詞可以讀成「otoko no musime」。
❹ 女生說cd是暗示什麼意思
女生說自己是cd是女扮男裝的意思。醫學上稱為易裝癖,一般通過穿戴異性服飾。CD變裝只是一種比較特殊的愛好,與疾病無關。大多數CD將變裝描述為一種解壓方式,他們工作或居家時,在緊張時刻,總想變裝。
易裝者的特點
一類是只對一件異性物品或服裝的戀物癖;另一類是開始時只對一件異性衣物感興趣,以後逐漸打扮得完全象個女子。多數易裝癖者有公開的異性愛並結婚,他們的職業需要男性氣質和行為,平時一般身著男裝。
另一類是他們並不想女性化,甚至在數年間經多次演練後,這種希望仍帶有猶豫的萬分。絕大多數易裝癖者活動只呈周期性發作。他們情感用大部分時間去做陽剛之氣十足的男人。
CD是CrossDress的簡稱,女裝子、易裝、易服、女扮男裝或男扮女裝,一般通過穿戴異性服飾,多為男性。但是女性說自己是CD,其實也就是通過變裝,裝扮成男性,從而有一種不一樣的體驗。
CD是英文 Cross dresser 的縮寫,意思是變裝者。如果女生說自己是cd的話,意思就是指的:我是變裝者,也就是女裝大佬,傳說中的偽娘。
這里的變裝是指穿著異性的服裝,打扮成異性的模樣。也稱為易裝或異裝。在變裝的人中,以男性穿女裝為主(不知道是為什麼)。所以其實用「女裝」(動詞),意思是男扮女妝,更為貼切。
❺ 日語里女裝怎麼說,比如男扮女裝
女裝:じょそう
男扮女裝:
女裝をし
❻ 我要是男扮女裝去學校 老師會怎麼說
老師的話肯定會找你談話的,畢竟正常人沒法接受一個大男人穿著女孩子的衣服的樣子。
❼ 假女人 英文怎麼說
那要看你想要表達什麼樣的一個意思了,如果你想說這個女人是個假的,也就是說是個人造的,那就可以這樣說:
fake women
又如果,你想要表達的意思是男扮女裝的意思,就可以這樣說:
disguised women
希望可以幫到你!!!