A. 精美睡衣翻譯成韓文
예쁜 잠옷
예쁜:漂亮的
잠옷:睡衣
잠:睡覺
옷:衣服
例句:
예쁜 속옷
漂亮內衣 ; 美麗內衣
B. 睡衣英文
睡衣的英文是:Sleepwear 、Pyjamas 、Sleep jumpsuit。
「睡衣」的英文真的不是Sleep clothes,那應該怎麼表達呢?
1、Sleepwear 睡衣總稱
Sleepwear for women 女士睡衣
Sleepwear for men 男士睡衣
例句:Could you tell me where I can buy sleepwear for women?
2、 Pajamas 成套的睡衣、睡褲
A pajama top 睡衣上衣
A pajama bottoms 睡褲
例句:Hey, don't just wear pajamas.
Can you try on your pants?Do they fit you anymore?
3. Sleep jumpsuit 連體睡衣
Jumpsuit 連體衣
The baby dressed in a flowery sleep jumpsuit.
C. 睡衣的英語翻譯 睡衣用英語怎麼說
睡衣
pajamas;nighty;nightgown;nightclothes更多釋義>>
[網路短語]
睡衣 Pajamas;pajamas;パジャマ
睡衣派對 pajama party;slumber party;pigiama party
睡衣忍者 Ninjas in Pyjamas;NiP;Ninjas in Pajamas
D. 「睡衣」翻譯成pajamas還是night suit比較好
用pajamas表示睡衣的比較多
英文翻譯是loose pants and a jacket or shirt to sleep in
大概就是寬松的短褲加上外套或者T恤
night suit沒有很聽說過,不過大百貨商店說睡衣區會說nightwear
英文翻譯是clothing suitable for wearing to bed
E. 韓文在線翻譯
這三個韓文翻譯成中文是什麼意思?
F. 日語翻譯
1.睡衣 這個睡衣特指西式的分上下衣的睡衣,而不是連身的那種
2.寢間著·下 『寢巻き』也可以寫作『寢間著』 二者同音同義。這個詞是『寢間著』和『下』的復合詞,應該是指睡衣的下衣,就是睡褲。
水平有限,僅供參考。
補充:
剛才看了1樓的答案,感覺說『下』指內穿貼身的東西也挺有道理……
於是從谷歌日本搜索了一下發現居然幾乎沒有『寢巻き下』或『寢間著下』這樣的組合,但有一個推薦旅行用必備品的網頁上有這樣的文字:
寢巻き上 1 ユニクロの薄手のフリース
寢巻き下 1 薄い寢巻き
上面的備注指的是一個品牌『UNI QLO』的『軟毛纖維衣服』,搜索到的圖片均是上衣。
也就是說這里的意思指睡衣上身用這個纖維服代替,下身用薄睡衣。
所以我感覺,寢巻き上 寢巻き下 指的是上衣和褲子 這兩者的區別。
G. 怎麼讀,pajamas翻譯為:睡衣褲
pajamas讀音:
英[pə'dʒɑːməz];美[pə'dʒæməz]
一、意思:n.睡衣;(穆斯林穿的)寬松褲
二、例句:
It was a freak of mine to wear pink pajamas.
穿上粉紅色睡衣是我一時的奇想。
三、詞彙用法/搭配:
cat pajamas美好的事
(7)這個睡衣是小的怎麼翻譯擴展閱讀:
近義詞:nightclothes
一、意思:n.睡衣
二、讀音:英['naɪtkləʊðz];美['naɪtkloʊðz]
三、例句:
He puts on his nightclothes when sleeping.
睡覺前他換上了寢衣。