『壹』 "旗袍的"英語怎麼翻譯
單詞是 cheongsam
片語 close-fitting Chinese dress with side vents
『貳』 」旗袍」和」中山裝」翻譯成英文『『急
旗袍: [ qí páo ]
1. cheongsam
2. cheong-sam; Chi-pao
3. Chinese-style dress
中山裝: [ zhōng shān zhuāng ]
1. Chinese tunic suit
『叄』 旗袍英語
旗袍的英文:cheongsam;qipao;chi-pao;mandarin gown.
1.cheongsam:
牛津詞典釋義:a straight, close-fitting silk dress with a high neck and slit skirt, worn by Chinese and Indonesian women.
中國和印度尼西亞婦女穿的一種高領開衩直筒緊身絲綢連衣裙。
3.mandarin gown:
權威詞典摘錄:Hermandaringownhas a slit/vent at each side. 她的旗袍兩邊有敬敏開衩。
『肆』 旗袍 cheongsam 怎麼念
cheongsam
[ˈtʃɔ:ŋˈsæm]
n.
〈漢〉旗袍
cheongsam: [ tʃɔ:ŋ'sæm ]
<漢>n.旗袍
『伍』 鏃楄嶇敤鑻辨枃鎬庝箞璇村晩錛
The cheongsam (/ˈtʃiːɒŋˈsæm/,[1] /ˈtʃɒŋˈsæm/ or /ˈtʃɒŋˈs蓱ːm/) is a body-hugging one-piece Chinese dress for women, also known in Mandarin Chinese as qipao (鏃楄; pronounced [t͡ɕʰ菒 pʰ蓱̌ʊ̯] Wade-Giles ch'i-p'ao), and Mandarin gown in English. The stylish and often tight-fitting cheongsam or qipao (chipao) that is best known today was created in the 1920s in Shanghai and made fashionable by socialites and upper class women.
鏃楄嶈嫳鏂囧彨Cheongsam闀胯~錛屾潵婧愭柤綺よ
『陸』 中山裝、牛仔裝、唐裝、旗袍、西服的英文翻譯是什麼
1.〔中山服 Zhongshan coat〕又稱中山裝。根據孫中山先生曾穿著的款式命名。主要特點是立領、前身四個明貼袋,款式造型朴實而干練。
中山裝一般翻譯成 tunic suits
2.牛仔裝 jeans
3.唐裝dresses of the Tang Dynasty
老外這么表達過Tang Suit
4.旗袍 cheongsam
參見我以前的回答
http://..com/question/1458892.html
http://..com/question/1477496.html
5.西服:West-style Clothes
----------
以上都是參閱了一些資料的回答 相對來說很地道
『柒』 旗袍英文怎麼說
旗袍
cheongsam音譯
chinses robe意譯
『捌』 旗袍的英語能不能寫dress
cheongsam
旗袍的英文
『玖』 怎麼用英文說「旗袍」 和「中國結」
中國結:Chinese knot
旗袍:Cheong-sam; Chi-pao
『拾』 肚兜、旗袍、唐裝翻譯成英語怎麼說
肚兜
binder;belly-band
loose covering for the breast
旗袍
chi-pao
lady's Chinese gown
long-gown
Chinese gown
Chinese style frock
唐裝
Tang Suit
traditional Chinese garments (clothing)