㈠ 旗袍的日語詳細介紹,大家幫幫忙,急需……
日本語のチャイナドレスというのは和制英語であり、英語では mandarin gown 、もしくは cheongsam[ˈʧɔːŋˌsɑːm] という。後者は、男性用女性用問わず丈の長い上著を表す上海語の長衫(zǎnze, zansae 、字義は「長い衫」)が香港に伝わり、主に女性用の身體への密著度の比較的高い衣服の意味になり、その広東語発音(イェール式: chèuhngsàam, 長襯衫)と共に英語に采り入れられたものである。なお、中國標准語では長衫(拼音: chángshān )は禮服や晴れ著として著用される膝丈の男性用上著を指すが、こちらは英語に changshan [ˈʧɑːŋˌsɑːn] として取り入れられている。
中國語では一般的にチャイナドレスに該當する衣服を「旗袍」と表記する。清代、支配者であった満州民族貴族を旗人と呼んでいた。防風防寒を意識した詰め襟の衣服は元々彼らが身につける服であった為、「旗人の著る長い上著」から旗袍と呼ばれるようになった。詰め襟で橫裾に切り込みが入った意匠は満州民族の民族服のシジギャン(sijigiyan、袍)に由來する。このように旗袍という語は、語源に忠実であれば満州族の伝統的な衣服の內の上著を指すことになるが、現在はこれを舊式旗袍と呼稱する。本稿で述べる日本語のチャイナドレスとほぼ同等の衣服を新式旗袍または単に旗袍と呼ぶ。
なお、中國や世界各地の華人社會や台灣において、男女を問わず詰め襟、飾りボタンのジャケットを禮裝として著用することがある。これは一般に唐裝とよばれており、本稿で述べる旗袍すなわち日本語のチャイナドレスの范疇には入らない。
また、マオカラーのジャケットなどは直接唐裝の影響を受けて発展したわけではないので、別稿において論ずることとする。合わせ襟を用いた清代以前の伝統的な漢民族の服裝は漢服と呼ばれており、その項目を參照していただきたい。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%81%E3%83%A3%E3%82%A4%E3%83%8A%E3%83%89%E3%83%AC%E3%82%B9
㈡ 中國旗袍對比日本和服哪個更有魅力
兩者代表了各自國家衣飾文化,有著各自的魅力。 旗袍,原為滿洲旗人婦女服裝。現代旗袍在滿族旗裝的基礎上進行了改良,並成為中國女性傳統的服裝。它選料精良,剪裁得體,講究沿邊、盤扣精美。穿上它,能較好地體現東方女性窈窕的身段和典雅端莊的風度。因此不少外國服裝設計師說它集中表現了中國服裝設計的傳統審美意識,稱它為中國服裝設計的智慧和結晶。旗袍作為宴會及其他莊重場合的禮服,尤顯風姿綽約,因而,旗袍的美又富有另一含義:既有對出席場合和主人表示尊重之意,又包含了對民族服裝的喜愛之心,同時還顯示了與眾不同、超凡脫俗的個性特點。 由中國的旗袍,人們會十分自然地聯想到日本的女性傳統服裝和服。和服的歷史距今已有1000多年。公元六世紀,逢中國盛唐之世,唐朝女裝衣領開闊、輕紗蔽體的風格,深受日本人民的喜愛。於是,日本人模仿唐朝女裝,精心設計出了和服,並在日本盛行。由於和服的穿著既適應日本氣候濕潤的特點,又能在日本人的體形上揚長避短,所以和服也就逐漸成為日本的傳統服裝。 無論是旗袍,還是和服,都構成了不同民族的服飾文化內涵。隨著社會的進步,經濟的發展,文明程度的提高以及生活方式的改變,衣著是一個人氣質風度、乃至文化修養的外在體現,所以現代人越發重視穿著。 不同的人喜愛並選擇不同格調的服裝,不同格調的服裝又使不同的人顯示出或氣派或平庸、或樸素或奢華、或端莊或卑微、或瀟灑或呆板、或嚴謹或隨意等風度,進而在交際場合中產生不同的作用。
㈢ 中國旗袍與日本和服的相同點與不同點急急急!!
首先由兩者的特徵來看旗袍是簡練注重貼身的形態美而和服則是注重包藏之美。 現代旗袍的外觀特徵一般要求全部或部分具有以下特徵右衽大襟的開襟或半開襟形式立領盤紐擺側開衩單片衣料收腰無袖或短袖等。開衩只是旗袍的很多特徵之一不是唯一的也不是必要的。現代旗袍腰身合體加大開衩緊扣的高領微緊的腰身體現出腰臀的曲線選用織綿緞、絲綢、絲絨等製作的旗袍給人以雅緻而莊重的感覺。旗袍風格以吸收西藝為特點標新且靈活多樣商業氣息濃厚多帶有官派作風顯得矜持凝練。 和服屬於平面裁剪幾乎全部由直線構成即以直線創造和服的美感。和服裁剪幾乎沒有曲線只是在領窩處開有一個20厘米的口子上領時將多餘的部分疊在一起。如將和服拆開人們可以看到用以製作和服的面料仍然是一個完整的長方形。由於和服的裁剪製作具有上述特點所以在量體裁衣方面比較自由。在製作和服時較少為人的體型所左右高矮胖瘦不同的人即使穿著同一尺寸的和服也很少給人以衣不合體的印象。因為它可以因人而異在腰間調節尺寸。和服雖然基本上由直線構成穿插在身上呈直筒形缺少對人體曲線的顯示但它卻能顯示莊重、安穩、寧靜符合日本人的氣質。
其次從兩者的顏色來看旗袍顏色偏重於艷麗而和服則偏重於素淡。此不同在婚宴的禮服顏色上表現的較為突出
㈣ 中國的旗袍、日本的和服、韓國的韓服有什麼區別
其實日本的和服,韓國的韓服都是再唐朝時受到唐朝的衣服影響而形成的。初中歷史上有這一課。而旗袍是清朝人入關後,滿族人帶來的。
㈤ 關於和服、旗袍(或唐裝)和韓服的問題
http://ke..com/view/10208.htm
http://ke..com/view/120447.htm
http://ke..com/view/37326.htm
http://ke..com/view/.htm
都是網路里搜的,我另外整理了一下,已經pm給你了,受到沒有?希望幫到你
㈥ 名創優品分不清旗袍和藝妓服飾兩者之間有什麼區別
名創優品由於發布了公仔盲盒的貼文,導致其引起了很大的爭議。據了解原來是其發布的中國旗袍公仔被軟體錯誤的翻譯成了藝妓服飾,而這種基礎性的錯誤,讓很多網友十分氣憤。盡管藝妓和旗袍看似很像,但其實在區分上並沒有太大的難度,名創優品這種較大的服裝品牌,卻在這樣的字眼上翻了車,這給名創優品的名牌信譽帶來了極大的影響。
總之通過這些方法都能夠明顯的辨別藝妓服飾和旗袍,而名創優品出現這種低級的文化錯誤顯然表明了名創優品企業並沒有尊重中國文化而這也極大的將國人的民族情緒觸動了,很多網友也自發的抵制名創優品的東西。因此期望名創優品能夠在這些問題上不要再出現錯誤,否則對該企業以及文化經營來說都是非常不利的。
㈦ 為什麼旗袍在中國流行不起來,而和服卻在日本那麼流行
首先 和服在日本不是流行 而是傳統 而日本恰是一個非常重視傳統的國家
中國雖然也重視傳統 但是沒有到日本那種程度 和服在日本由來已久 甚至可以追溯到公元3世紀 而旗袍只是上個世紀20年代才流行的服裝 自然無可相比
說到底 這只不過是民族性格的原因罷了 少數民族另說 但是漢人基本不在乎這些
㈧ 旗袍公仔譯為日本藝伎,名創優品致歉,旗袍和藝伎服飾有何不同
2022年8月9日,名創優品官方賬號就此前網路上鬧得沸沸揚揚的”旗袍公仔譯為日本藝伎 “事件作出了明確回應,表示深刻反省自身的行為,堅決不再犯這種低級錯誤,為傷害國人情感深刻表達了自己的歉意。但很顯然,這些看似誠懇的道歉言語卻沒有多少分量!筆者也是如此,怎麼都不能理解國人竟然分不清旗袍和藝妓服飾!
兩者之間區別如此明顯,名創優品作為中國品牌卻能犯如此低級的錯誤,也不得不讓人提出質疑,是否在快速發展的步伐中名創優品早已放棄了初心,都忘記自己是一個中國人。
㈨ 旗袍跟和服有不同的風味,對於和服跟旗袍你們更偏向哪個
肯定偏向👘啊,旗袍實在太丑了,不要