當前位置:首頁 » 旗袍展示 » 東皇穿上旗袍東方曜你怎麼看
擴展閱讀
200的皮帶輪比180的快多少 2024-11-17 14:14:35
童裝店適合什麼顏色壁紙 2024-11-17 14:08:40
羊皮衣服劃破了怎麼 2024-11-17 13:55:12

東皇穿上旗袍東方曜你怎麼看

發布時間: 2022-03-07 04:53:15

1. 新英雄「曜」上線,第一個可以「穿越時空」的英雄誕生,玩家表示太BUG,你怎麼看

就在剛剛,新英雄東方曜正式得到曝光,根據背景故事交代,東方曜原來是李白的小迷弟,一直很崇拜李白,難怪無論是從人物外形還是武器,都有種似曾相識的感覺。而且曜還是王者榮耀第一個可以「穿越時空」的英雄,大招釋放之後可以回到兩秒鍾前,簡直bug,下面一起來看看吧。
肩上披風,腰挎長劍,頗有幾分游俠氣質。從曝光的信息中得知,曜的核心機制是釋放3個技能之後,在短暫時間內獲得一次立即使用的強化技能狀態。
簡單理解就是每次釋放技能的時候,曜都會積攢一個能量,滿三格之後便能獲得強化效果,具體的表現是曜的披風以及劍會散發出光芒,而接下來的一次技能能造成額外傷害並回復生命值。
旋轉劍刃,對周圍敵人造成物理傷害。強化狀態下,釋放一技能會對敵人造成減速效果,並強化下一次普攻。
曜快速移動對路徑上敵人造成傷害。強化狀態下,增加減速效果以及擊飛效果,並強化下一次普攻。
曜釋放力量,回到兩秒前的位置(距離有限制),並對路徑上以及終點的敵人造成法術傷害,這個技能有點點「時空穿越」的感覺。強化狀態下,增加減速效果。大招的被動是曜所受到傷害的50%將會轉化為星塵,也就是減少50%傷害。

2. 請問如何克制東方曜,沒有陣容限制,只要有耀就死克的那種

首先東方曜是一個戰士,屬於半肉半輸出,還有大招可以減一定傷害,所以我們對陣他的時候需要一定的持續回復技能,比如,凱,狂鐵,孫策,但是需要一定的英雄理解,並不是說你玩就能打得過,合理的應用這些英雄被動屬性,因為東方曜是一個靠技能位移消耗的英雄,如果你有能力回復,或者能直接擼他,一定問題就解決了。也就是說東方曜很怕那種又肉又有輸出還帶有回復能力英雄。

狂鐵

狂鐵經過幾次大削,還是那麼強勢,為什麼這么說呢,狂鐵在對線期,基本不慌任何對手,回復能力最強,大招護盾,9秒一個大招,讓你無法自拔,狂鐵特點,就是剛,殘血也能死剛的英雄,東方曜最怕的對手,上來就擼,沒道理的壓制,也是最容易操作的英雄,建議樓主首用,裝備核心,銘文處理得好點,不過狂鐵弱點就是後期打團需要找輸出位置,需要合理進場時間,打團難度比較高的英雄。

以上為個人推薦,如有感興趣朋友值得一試,謝謝。

3. 王者榮耀狂鐵可以剋制曜嗎

做主要看兩個人的操作,狂鐵屬於近戰型戰士,而東方耀屬於位移型刺客。如果兩個人站樁對擼狂鐵肯定完勝東方,憑借狂鐵的恢復能力以及他的護盾,幾乎可以無傷的打敗東方耀。將狂鐵的特點發揮到極致。

反觀如果曜可以利用自己靈活的位移進行騷擾操作。實時拉開與狂鐵的距離,特別是躲開狂鐵的一技能這個回血技能。曜的勝算還是非常大的。
在技能上兩個人都非常的有特點,而且都是互相剋制。在技能層次方面主要是看操作的人。誰的技術好就可以制勝。

在一個最主要的因素就是經濟因素。如果拉開很大的經濟落差,不管操作怎麼樣,經濟差的那一方基本上都會輸。如果差2000塊錢,那就是一個大件的裝備。這種裝備上的差距是操作無法彌補的。

4. 重生之我成了東皇太一txt完整版的

《重生之我成了東皇太一》網路網盤txt 最新全集下載

鏈接: https://pan..com/s/1poy3bT8hmVGP83j1TsbdNA

提取碼: k7b2

《重生之我成了東皇太一》是一部網路小說,講述一個現代人,重生為洪荒時期的妖皇,觀看女媧造人,禍水西引求生存,順天亦能改命的故事。

5. 怎麼更好的玩好東方曜呢

大家好,我是帥炸談汽車很高興今天在這里回答這個問題,怎麼能更好的玩好東方耀,具體原因如下:


以上只是我個人觀點,你覺得呢?很開心,今天在網路知道給大家答疑解惑,希望我的解答可以幫助到大家,也歡迎大家在這里和我一起討論!

6. 王者榮耀cg動畫東方曜在哪看

現在王者榮耀東方曜還沒出,應該是要等賽季結束才出,一般價格都是13888金幣

7. 關於東皇太一的全部

1、 太一是星名。據《史記·天官書》記載:「前列直鬥口三星,隨北端兌,若見若不,曰陰德,或曰天一。」《晉書·天文志上》:「天一星在紫宮門右。」《星經》說太一星在紫宮門外天一星南。紫宮是北極星所在的天區,天一、太一都很暗。
太一是神名,也寫作「泰一」。《史記·封禪書》:「天神貴者太一」索隱:「……天一、太一,北極神之別名。」《天官書》說:「中宮天極星,其一明者,太一常居也。」正義:「泰一,天帝之別名也,……泰一,天神之最尊貴者也。」作為北極神,天一、太一相同。《天官書》中保存的黃帝時代觀念很明顯,但在神中,黃帝並不如太一地位高。
太一是山名。指終南山,也寫太乙、太壹。張衡《西京賦》:「天前則終南、太一」註:「《漢書》曰:『太一山,古文以為終南……』」
太一作為抽象名詞,指「天地未分混沌之元氣」(《禮·禮適》疏)。《淮南子……詮官》開篇說:「洞同天地,渾沌為補,未造而成物,謂之太一。同出於一,所為各異,有鳥有魚有獸,謂之分物……」萬物產生於太一,與《聖經》相似,《聖經》講「道」為上帝的意志,中國古人講「道」是自然規律。道家把「道」說得很深奧。《莊子·天下》:「建之以有無有,主之以太一。」太一就是「道」。郭店楚簡《太一生水》年代約為公元前四世紀,強調了太一與水的關系。有學者認為此篇並非道家文獻,但是對於中國古代宇宙觀有重要的研究價值。
太一如此尊貴,是與一位被遺忘的古帝——泰壹氏分不開的。《盤古王表》載有「泰壹氏」。其事跡不可考。《史記·秦始皇本紀》:「古有天皇,有地皇,有泰皇,泰皇最貴。」索隱:「按:天皇,地皇之下即雲泰皇,當人皇也,而《封禪書》雲『昔者太帝使素女鼓瑟而悲』,蓋三皇已前稱泰皇。一雲泰皇,太昊也。」泰皇最貴,與天神中北極神太一最尊貴相應。參照軒轅氏與軒轅星座的對應關系來看,泰皇的地位和天文學實踐決定了北極神太一的地位。太一或為太昊,或與之有關。《楚辭·九歌》有《東皇太一》,一般認為是楚人的最高神——祝融。
《易·系辭》用卦的變化象徵天地的變化。「天垂象見吉凶,聖人象之;河出圖,洛出書……」卦象與天象的一致是《易》的理論基礎。《說卦》:「帝出乎震,齊乎巽,相見乎離,致役乎坤,說言乎兌,戰乎乾,勞乎坎,成言乎艮。萬物出乎震,震東方也……」朱熹說:「帝者天之主宰。邵子曰:『此卦位乃文王所定,所謂後天之學也。』」天之主宰即北極神太一。北鬥鬥柄春分指東,立夏指東南,夏至指南,立秋指西南…….晚上二十二時左右斗柄指向可定季節,這個規律很早就引起了人們的注意。北斗旋轉,北極星不動(太一常居),這一現象與遠古先民的住房朝向聚落中心廣場有共同之處。北極神得名於太一,就是太一氏的稱號,被後人紀念而加在北極神身上。由於北極星的特殊地位,後來升天為神的聖王再也沒有人超過太一氏。
《帝王世紀》:「太昊帝庖犧氏……帝出乎震,未有所因,故位在東方主春,象日之明,是稱太昊。」王大有先生認為太一神為伏羲,雉入淮為蜃,實際上是辰(震)。馬王堆帛書「震」作「辰」,辰為龍。太昊龍圖騰,「帝出乎震(辰)」與「我姬氏出自天黿」的意思相同,即太昊以龍為圖騰,辰又為觀象授時的基準,「北辰亦為大辰」(《公羊傳》)。太一神從震位經一周天,正走過八卦的方位,是《說卦》的天象依據。安徽阜陽雙古堆一號墓出土九宮式盤,銘文為:「冬至汁蟄四十六日廢,明日立夏。立夏陰洛四十五日,明日夏至。夏至上天四十六日廢,明日立秋。立秋玄委四十六日廢,日明(明日)秋分。秋分倉果四十五日,明日立冬。立冬新洛四十五日,明日冬至。」太一移宮的日期正當冬至、立春、春分、立夏、夏至、立秋、秋分、立冬八個節氣。這八個節氣與八卦對應的實物即所謂的「八角星」圖案——八卦歷圖——河圖洛書。太一神巡行的起點是冬至,與《說卦》不同,但周而復始是相同的。
太一氏成為神名永載史冊,其作為人的一面湮沒在漫長的歲月中,然而從其至尊的地位和作為「道」的代稱,不難想見太一氏的非凡作為。
註:文中對太昊與伏羲、河圖與洛書未加區分,以前已論及。
2、詩篇名
屈原所著《九歌》中的一篇,《東皇太一》。
九歌(一)東皇太一
吉日兮辰良,穆將愉兮上皇。
撫長劍兮玉珥,璆鏘鳴兮琳琅。
瑤席兮玉瑱,盍將把兮瓊芳。
蕙餚蒸兮蘭藉,奠桂酒兮椒漿。
揚枹兮拊鼓,疏緩節兮安歌,陳竽瑟兮浩倡。
靈偃蹇兮姣服,芳菲菲兮滿堂。
五音紛兮繁會,君欣欣兮樂康。
東皇太一,實際上才是中國人最開始信仰的天帝,天主,至於玉皇大帝,只是後來道教編的,不過,封建王朝,皇帝為了只有自已受天帝保佑,所以,不準民間祭祀天帝太一神,皇帝自已才能祭祀所以導致東皇太一神在民間的沒落.
以下為《九歌》第一篇:
東皇太一
題解:
【補注】五臣雲:每篇之目皆楚之神名。所以列於篇後者,亦猶《毛詩》題章之趣。太一,星名,天之尊神。祠在楚東,以配東帝,故雲東皇。[補]曰:《漢書�6�1郊祀志》雲;天神,貴者太一。太一佐曰五帝。古者天子以春秋祭太一東南郊。《天文志》曰:中宮天極星,其一明者,太一常居也。《淮南子》曰:太微者,太一之庭。紫宮者,太一之居。說者曰:太一,天之尊神,曜魄寶也。《天文大象賦》注雲:天皇大帝一星在紫微宮內,勾陳口中。其神曰曜魄寶,主御群靈,秉萬機神圖也。其星隱而不見。其占以見則為災也。又曰:太一一星,次天一南,天帝之臣也。主使十六龍,知風雨、水旱、兵革、飢饉、疾疫。占不明反移為災。【集注】東皇太一 一本上有祠字,下諸篇同。Ο太一,神名,天之尊神,祠在楚東,以配東帝,故雲東皇。《漢書》雲:「天神貴者太一,太一佐曰五帝。中宮天極星,其一明者,太一常居也。」《淮南子》曰:「太微者,太一之庭。紫宮者,太一之居。」Ο此篇言其竭誠盡禮以事神,而願神之欣悅安寧,以寄人臣盡忠竭力,愛君無已之意,所謂全篇之比也。【通釋】東皇太一:舊說中宮太極星。其一明者太一。則鄭康成禮注所謂耀魄寶也。然太一在紫微中宮。而此言東皇。恐其說非是。按《九歌》皆楚俗所祠,不合於祀典,未可以禮證之。太一最貴,故但言陳設之盛,以儌神降。而無婉戀頌美之言。且如此篇,王逸寧得以冤結之意附會之邪,則推之它篇,當無異旨,明矣。【蔣注】《史記�6�1封禪書》:「天神貴者太一。」《章句》曰「祠在楚東,故稱東皇。」《封禪書》亦雲:「古者祭太一東南郊。《九歌》所祀之神,太一最貴,故作歌者但致其莊敬,而不敢存慕戀怨憶之心。蓋頌體也,亦可知《九歌》之作,非特為君臣而托以鳴冤者矣,朱子以為全篇之比。其說亦拘。【戴注】東皇太一三章 古未有祀太一者,以太一為神名,殆起於周末,漢武帝因方士之言,立其祀長安東南郊。唐宋祀之猶重。蓋自戰國時奉為祈福神,其祀最隆,故屈原就當時祀典賦之,非祠神所歌也。《天官書》:「中宮天極星,其一明者,太一常居也。」呂向曰:「祠在楚東,故雲東皇。」未聞其審。【馬注】王逸註:「太一,星名,天之尊神。祀在楚東,以配東帝,故雲東皇。」(《漢書�6�1郊祀志》:「天神貴者太一,太一佐曰五帝。古者天子以春秋祭太一東南郊。」按:東皇太一實際上就是楚人稱上帝的別名。「皇」是最尊貴的神的通稱,這里以指上帝,因為上帝是天神中最尊貴的神。「太一」,意思是說神道的廣博無邊。《莊子�6�1天地篇》:「主之以太一。」成玄英註:「太者廣大之名。一以不二為名,言大道曠盪,無不制圍,囊括萬有,通而為一,故謂之太一。」楚人以「太一」稱上帝,正如後來道家稱天尊為「元始」一樣,都是對某一問題所表現的抽象概念。天神本來無所不在,這里稱之為「東皇」,則因為他的祠宇所在,是就楚而言楚的。至於楚人為什麼要為上帝立祠於楚東,我想,可能是因為天從東方破曉的緣故。《九歌》中的神祗多用當地人民所習慣稱謂的別名。下面各篇,除了《河伯》而外,均同此例。
吉日兮辰良,穆將愉兮上皇。
【補注】日,謂甲乙。辰,謂寅卯。穆,敬也。愉,樂也。上皇,謂東皇太一也。言己將修祭祀,必擇吉良之日,齊戒恭敬,以宴樂天神也。[補]曰:沈括存中雲:吉日兮辰良,蓋相錯成文,則語勢矯健。如杜子美詩雲:「紅豆啄余鸚鵡粒,碧梧棲老鳳凰枝。」韓退之雲:「春與猿吟兮,秋鶴與飛。」皆用此體也。愉,音俞。【通釋】十干曰日,十二支曰辰。外祀用剛日,內祀用柔日。吉、良,卜得吉也。穆,敬也。將,奉而進也。愉,樂也。上皇,謂東皇也。【馬注】「辰」,時辰。「辰良」,與上「吉日」相錯成文。「穆」,敬也。「愉」(音俞),樂也,與「娛」同義。「上皇」,猶言上帝,指東皇太一。上句說時日的吉利,下句說祭祀的虔誠。
撫長劍兮玉珥,璆鏘鳴兮琳琅。
【補注】撫,持也。玉珥,謂劍鐔也。劍者,所以威不軌,衛有德,故撫持之也。璆、琳琅,皆美玉名也。《爾雅》曰:有璆琳琅玕焉。鏘,佩聲也。詩曰:佩玉鏘鏘。言己供神有道,乃使靈巫常持好劍以辟邪,要垂眾佩周旋而舞,動鳴五玉鏘鏘而和,且有節度也。或曰:糾鏘鳴兮琳琅。糾,錯也。琳琅,聲也。謂帶劍佩眾多,糾錯而鳴,其聲琳琅也。鏘,《釋文》作槍。[補]曰:撫,循也,以手循其珥也。《博雅》曰:劍珥謂之鐔。鐔,劍鼻,一曰劍口,一曰劍環。珥,耳飾也。鐔所以飾劍,故取以名焉。珥,音餌。鐔,覃,淫二音。璆,渠幽切。鏘,七羊切。《禮記》曰:古之君子必佩玉,進則揖之,退則揚之,然後玉鏘鳴也。琳,音林。琅,音郎,俗作琅。《爾雅》曰:西北之美者,有昆侖虛之璆琳琅玕焉。璆琳,美玉名。琅玕,狀似珠也。《本草》雲:琅玕,是石之美者,明瑩若珠之色。此言帶劍佩玉,以禮事神也。【集注】愉,音俞。珥,音餌。璆,渠幽反。鏘,七羊反;一作槍。琳,音林。琅,音郎;俗作琅。Ο日,謂甲、乙。辰,謂寅、卯。穆,敬也。愉,樂也。上皇,謂東皇太一也。撫,循也。珥,劍鐔也。璆、鏘,皆玉聲。孔子世家雲:「環佩玉聲璆然。」《玉藻》雲:「古之君子,必佩玉,進則揖之,退則揚之,然後玉鏘鳴也。」 琳琅,美玉名,謂佩玉也。此言主祭者,卜日齊戒,帶劍佩玉,以禮神也。Ο[補]曰:「沈存中雲:『吉日良辰,蓋相錯成文,則語勢矯健。』韓退之雲:『春與猿吟兮秋鶴與飛』。用此體也。」 【通釋】珥,劍柄垂組也。玉珥,系玉組間。璆鏘、琳琅,皆玉聲。此巫歌舞之飾。古人有劍舞以送酒,項庄拔劍起舞,蓋楚俗也。【蔣注】珥,耳。璆,及由切。首言蠲吉之誠也。日,謂甲乙。辰,謂寅卯。沈括存中曰:「吉日兮辰良,蓋相錯成文者。穆,深遠也。將,殆也,謙若不敢知之詞。愉,悅也。上皇,謂太一。珥,劍鐔也。璆鏘,皆玉聲。琳琅,玉名,謂佩也。二語言神歆人之祀,而盛容飾以臨祭所也。【戴注】言卜日齊肅,劍佩以禮神也。日,十日。辰,十二子。穆,猶穆穆。《爾雅》:「穆穆,敬也。愉,樂也。」禮事上皇,敬以將其和樂。玉珥,王注雲:「謂劍鐔也。」 璆鏘,玉聲。琳,即《禹貢》「球琳」,美玉也。琅,即琅玕,或謂之珠樹,或謂之碧樹,其赤者為珊瑚,或謂之火樹。【馬注】「珥」(音餌),劍鼻子,也就是劍把。「撫長劍兮玉珥」,是說撫摸著長劍上的玉珥。「璆鏘」(音求槍),佩玉相撞擊的聲音。「琳琅」(音林郎),美玉名。這兩句寫祀神時祭主的服飾。帶劍佩玉,是用於隆重的典禮。
瑤席兮玉瑱,盍將把兮瓊芳。
【補注】瑤,石之次玉者。《詩》雲:報之以瓊瑤。瑱,一作鎮。盍,何不也。把,持也。瓊,玉枝也。言己修飾清潔,以瑤玉為席,美玉為瑱。靈巫何持乎?乃復把玉枝以為香也。五臣雲:靈巫何不持瓊枝以為芳香,取美潔也。[補]曰:瑤,音遙。一曰,美玉也。瑱,壓也。音鎮。下文雲白玉兮為鎮,是也。《周禮》:玉鎮,大寶器。故書作瑱。鄭司農雲:瑱,讀為鎮。盍,音合。【通釋】瑱,一作鎮。席,神席。瑤席,席華美如瑤也。瑱,讀如鎮,以壓席者。瓊芳,芳草色如瓊也。敷神席而奉芳草,以禮神而降之。
蕙餚蒸兮蘭藉,奠桂酒兮椒漿。
【補注】蕙餚,以蕙草蒸肉也。藉,所以藉飯食也。《易》曰「藉用白茅」也。蒸,一作 ,一作烝。桂酒,切桂置酒中也。椒漿,以椒置漿中也。言己供待彌敬,乃以蕙草蒸餚,芳蘭為藉,進桂酒椒漿,以備五味也。五臣雲:蕙、蘭、椒、桂,皆取芬芳。[補]曰:餚,骨體也。蒸,進也。 、烝並同。《國語》曰:親戚宴饗,則有餚烝。注雲;升體解節折之俎。藉,薦也,慈夜切。《說文》:奠,置祭也。漢樂歌曰:奠桂酒,勺椒漿。《周禮》:四飲之物,三曰漿。【集注】瑤,音遙。瑱,音鎮;一作鎮;一他甸反,非是。盍,音合。蒸,一作 ;一作烝。藉,慈夜反。○瑤,美玉也。瑱,與鎮同,所以壓神位之席也。盍,何不也。把,持也。瓊芳,草枝可貴如玉,巫所以持以舞者也。餚,骨體也;蒸,進也;《國語》「燕有餚蒸」是也。此言以蕙裹餚而進之,又以蘭為藉也。奠,置也。桂酒,切桂投酒中也。漿者,《周禮》四飲之一,此又以椒漬其中也。四者皆取其芬芳以饗神也。【通釋】餚蒸,體解牲為折俎。藉,所以承隋祭者,屍祭奠於上。蕙、蘭、桂、椒者,皆以形其芳潔。【蔣注】瑱,同鎮。席,神位也。瑱,讀做鎮,見《周禮�6�1天府》注。玉瑱,所以壓席者。盍,合也。將把,言所合之多,幾成把也。瓊芳,香草之可貴如玉者。餚,骨體。蒸,進也,言以蕙裹餚而蒸之,又藉以蘭也。漿,「周禮」四飲之一。桂椒,皆所以為釀也。,此備言陳設饗薦之豐潔也。【馬注】「瑤」,「 」的假借字香草名。「 席」,用 草編成的坐席,設在神座前面。「瑱」,(音鎮),鎮的別字,即《湘夫人》:「白玉兮為鎮」的「鎮」。因為用玉製成,所以從玉,作瑱。鎮,壓也。「玉瑱(鎮)」,玉制的鎮壓作席的器具。「盍」,古通合,集合的意思。「將」,拿起。「把」,握持。「瓊芳」,玉色的花朵。「合將把兮瓊芳」,指在神座前供設許多美麗的鮮花。古人稱整個肘子為「餚蒸」,「蒸「的正字應作「脀」。「藉」,指墊底用的東西。「蕙餚蒸兮蘭藉」,是說以蕙草包裹著餚蒸,用蘭草來墊底。「漿」,薄酒也。「桂酒」、「椒漿」為互文,指加上香料的酒。「蕙」、「蘭」、「桂」、「椒」取其芬芳。上兩句言神堂陳設之精美,下兩句說祭品的芳潔。「將把」,「奠」,都是承前文指祭主而言的。
揚枹兮拊鼓,疏緩節兮安歌,陳竽瑟兮浩倡.
【補注】揚,舉也。拊,擊也。枹,一作桴。疏,希也。言餚膳酒禮既具,不敢寧處,親舉枹擊鼓,使靈巫緩節而舞,徐歌相和,以樂神也。五臣雲:使曲節希緩而安音清歌。陳,列也。浩,大也。言己又陳列竽瑟,大倡作樂,以自竭盡也。[補]曰:枹,房尤切,擊鼓槌也。疏與疎同。《禮記》:鍾、磬、竽、瑟以和之。竽,笙類,三十六簧。瑟,琴類,二十五弦。古者巫以降神。【集注】枹,一作桴,房尤反。疏,平聲。倡,音昌。姣服,一作妖般(古逸叢書本、崇文書局本、掃葉山房本作「服」。),古字通也。樂,歷各反。Ο揚,舉也。枹,擊鼓槌也。拊,擊也。疏,希也。舉枹擊鼓,使巫緩節而舞,徐歌相和,以樂神也。陳,列也。浩,大也。竽,笙類,三十六簧。瑟,琴類,二十五弦。【通釋】枹,音孚,擊鼓杖。疏緩節者,鼓以為歌節。其聲疏聞而緩也。安歌,聲出自然。竽,笙類,三十六簧。浩,音之盛也。倡,與唱通,歌合竽瑟而盛也。【戴注】盍,《爾雅》雲:「合也。」將,猶持也。把,秉也,語之轉。餚蒸,禮之折俎也。骨折謂之餚,俎實曰蒸。漿,《禮注》謂之「 漿」,酢漿也。枹,鼓杖。鄭仲師注周官笙師雲:「竽,二十六簧。」 【馬注】「枹」(音浮),同桴,鼓槌。「拊」(音府),擊也。「節」,節拍。「疏緩節」,指音樂的節拍疏疏緩緩。「安歌」,謂歌者意態安詳。「陳」,列也。「竽」和「瑟」都是伴奏的樂器。「竽」有三十六簧,笙類。「瑟」有二十五弦,琴類。「倡」,同唱。「浩倡(唱)」就是大聲唱。這三句是寫奏樂的三個過程,極言其盛。
靈偃蹇兮姣服,芳菲菲兮滿堂。
【補注】靈,謂巫也。偃蹇,舞貌。姣,好也。服,飾也。姣,一作妖。服,一作 。菲菲,芳貌也。言乃使姣好之巫,被服盛飾,舉足奮袂,偃蹇而舞。芬芳菲菲,盈滿堂室也。[補]曰: 「靈偃蹇兮姣服」,言神降而托於巫也。下文亦曰:巫連蜷兮既留。偃蹇,委曲貌。一曰眾盛貌。《方言》曰:好或謂之姣。注雲;言姣潔也。姣與妖並音狡。 與服同。【集注】靈,謂神降於巫之身者也。偃蹇,美貌。姣,好也。服,飾也。古者,巫以降神,神降而托於巫,則見其貌之美而服之好,蓋身則巫而心則神也。菲菲,芳貌。【通釋】靈,東皇太一之神。偃,安居貌。肆筵薦俎,歌舞設而神來降矣。神既來降,又大合樂以綏之。【馬注】「靈」,這里是指巫女。《九歌》中的靈,或指神,或指巫,各視文義而別。「偃蹇」,舞貌,指儀態之繁盛,與《離騷》中的「偃蹇」義通。「姣」(音狡),美好也。「滿堂」,言舞者的眾多。「芳菲菲」,謂巫女起舞時所散發出來的香氣。
五音紛兮繁會,君欣欣兮樂康。
【補注】五音,宮、商、角、徵、羽也。紛,盛貌。繁,眾也。五臣雲:繁會,錯雜也。欣欣,喜貌。康,安也。言己動作眾樂,合會五音,紛然盛美。神以歡欣,猒飽喜樂,則身蒙慶祐,家受多福也。屈原以為神無形聲,難事易失。然人竭心盡禮,則歆其祀而惠降以祉(降字據《文選》李善注引補。)自傷履行忠誠以事於君,不見信用而身放棄,遂以危殆也(按《文選》李善注引作而身放逐以危殆也。)。五臣雲:君,謂東皇也。欣欣,和悅貌。[補]曰;此章以東皇喻君。言人臣陳德義禮樂以事上,則其君樂康無憂患也。【集注】五音,謂宮、商、角、徵、羽也。芬,盛貌。繁,眾也。君,謂神也。欣欣,喜貌。康,安也。此言備樂以樂神,而願神之喜樂安寧也。【通釋】以此樂冀神之歆享。 【蔣注】枹,孚。疏,平聲。樂,洛。歷舉聲歌之盛以娛神也。枹,鼓槌。拊,擊也。疏,希也。擊鼓而希緩其節,與安歌相應,蓋樂之所作也。竽,笙類,三十六簧。瑟,琴類,二十五弦。倡,歌也。此樂之從也。凡言靈者,皆指神言。偃蹇,安肆貌。霏霏滿堂,神之精氣,與眾芳雜糅而發見也。繁會,錯雜也,此樂之亂也。君,謂神。【戴注】上章陳所以享神者,此章則言神降於巫,而享其芬香、音樂也。《方言》:「凡好而輕者謂之姣。」【馬注】「五音」,宮、商、角、徵、羽。「繁會」,音調繁多,互相參錯,即交響的意思。按:「五音繁會」句、是承前「浩倡」而言,表明奏樂的最後一個過程,即尾聲,也就是楚人所說的「亂」。「君」,尊稱,指東皇太一。《九歌》里凡是指男性的神,都稱之為「君」。「欣欣樂康」,是祭者的設想,並非實敘。
本篇是《九歌》的第一篇,因為所祀的是最尊貴的神。天,是宇宙萬物的主宰,人們的苦難和幸福都在它的運化之中;對它,誰都是有著崇高的敬意的。可是在另一方面,作為祭祀對象的天神來說,它卻是至大無外、至高無上的大自然的化身,和風、雲、雷、電其它的一切自然神不同,在人們的認識上是缺乏著明確而具體的概念的。本篇關於神的形象,沒有做任何的描寫,對於神的功德,也沒有作正面歌頌;而只是從環境氣氛的渲染里表達出敬神之心,娛神之意。這一切都圍繞著一個中心問題,那就是祭神以祈福。神明能否賜福,在祭神者看來,首先決定於人的敬意是否能夠娛神。篇首以「穆將愉兮上皇」統攝全文,篇末以「君欣欣兮樂康」做結,一呼一應,貫串著祭神時人們的精神活動,從而突出了主題。

8. 當前東方耀在王者榮耀的邊路很強勢,那麼可以選擇哪些陣容克制他呢

比如說我玩邊路的話,對方是靈活性的,英雄的話我可以選擇一個張良,張良邊路也是非常強的。這樣一來的話敵方根本就不敢靠近你,這樣來的話就非常好打,基本上只要吃兵線吃小野怪就行了,而且張良克制曜也是非常簡單的,基本上只要放技能就行了,而且曜基本上想要近身的話,張良一個大招可以直接把他定住在那裡,然後等待隊友到來就直接可以殺死。

所以說邊路也是非常重要的,關羽玩邊路的話他支援會非常的快,所以說我一般建議支援速度快的或者比較抗的兩個方面,所以說關羽是個不錯的選擇。




9. 怎麼克制元歌呢

大家好,我是帥炸談汽車很高興今天在這里回答這個問題,元歌這個英雄有爆發有控制有位移,玩的好的簡直是後排的噩夢,而且秀翻天。個人認為元歌在王者峽谷中的操作難度絕對能排前三,這也是元歌出場率一直不高的原因。


以上只是我個人的觀點,你們有什麼看法嗎?很開心,今天在網路知道給大家答疑解惑,希望我的解答可以幫助到大家,也歡迎大家在這里和我一起討論!

10. 東皇太一的作品註解

東皇太一
【補注】五臣雲:每篇之目皆楚之神名。所以列於篇後者,亦猶《毛詩》題章之趣。太一,星名,天之尊神。祠在楚東,以配東帝,故雲東皇。
[補]曰:《漢書·郊祀志》雲;天神,貴者太一。太一佐曰五帝。古者天子以春秋祭太一東南郊。《天文志》曰:中宮天極星,其一明者,太一常居也。《淮南子》曰:太微者,太一之庭。紫宮者,太一之居。說者曰:太一,天之尊神,曜魄寶也。《天文大象賦》注雲:天皇大帝一星在紫微宮內,勾陳口中。其神曰曜魄寶,主御群靈,秉萬機神圖也。其星隱而不見。其占以見則為災也。又曰:太一一星,次天一南,天帝之臣也。主使十六龍,知風雨、水旱、兵革、飢饉、疾疫。占不明反移為災。
【集注】東皇太一 一本上有祠字,下諸篇同。太一,神名,天之尊神,祠在楚東,以配東帝,故雲東皇。《漢書》雲:「天神貴者太一,太一佐曰五帝。中宮天極星,其一明者,太一常居也。」《淮南子》曰:「太微者,太一之庭。紫宮者,太一之居。」此篇言其竭誠盡禮以事神,而願神之欣悅安寧,以寄人臣盡忠竭力,愛君無已之意,所謂全篇之比也。
【通釋】東皇太一:舊說中宮太極星。其一明者太一。則鄭康成禮注所謂耀魄寶也。然太一在紫微中宮。而此言東皇。恐其說非是。按《九歌》皆楚俗所祠,不合於祀典,未可以禮證之。太一最貴,故但言陳設之盛,以儌神降。而無婉戀頌美之言。且如此篇,王逸寧得以冤結之意附會之邪,則推之它篇,當無異旨,明矣。
【蔣注】《史記·封禪書》:「天神貴者太一。」《章句》曰「祠在楚東,故稱東皇。」《封禪書》亦雲:「古者祭太一東南郊。《九歌》所祀之神,太一最貴,故作歌者但致其莊敬,而不敢存慕戀怨憶之心。蓋頌體也,亦可知《九歌》之作,非特為君臣而托以鳴冤者矣,朱子以為全篇之比。其說亦拘。
【戴注】東皇太一三章 古未有祀太一者,以太一為神名,殆起於周末,漢武帝因方士之言,立其祀長安東南郊。唐宋祀之猶重。蓋自戰國時奉為祈福神,其祀最隆,故屈原就當時祀典賦之,非祠神所歌也。《天官書》:「中宮天極星,其一明者,太一常居也。」呂向曰:「祠在楚東,故雲東皇。」未聞其審。
【馬注】王逸註:「太一,星名,天之尊神。祀在楚東,以配東帝,故雲東皇。」(《漢書·郊祀志》:「天神貴者太一,太一佐曰五帝。古者天子以春秋祭太一東南郊。」按:東皇太一實際上就是楚人稱上帝的別名。「皇」是最尊貴的神的通稱,這里以指上帝,因為上帝是天神中最尊貴的神。「太一」,意思是說神道的廣博無邊。《莊子·天地篇》:「主之以太一。」成玄英註:「太者廣大之名。一以不二為名,言大道曠盪,無不制圍,囊括萬有,通而為一,故謂之太一。」楚人以「太一」稱上帝,正如道家稱「一散形為氣,聚形為太上老君」一樣,都是對某一問題所表現的抽象概念。天神本來無所不在,這里稱之為「東皇」,則因為他的祠宇所在,是就楚而言楚的。至於楚人為什麼要為上帝立祠於楚東,我想,可能是因為天從東方破曉的緣故。《九歌》中的神祇多用當地人民所習慣稱謂的別名。下面各篇,除了《河伯》而外,均同此例。
吉日兮辰良,穆將愉兮上皇。
【補注】日,謂甲乙。辰,謂寅卯。穆,敬也。愉,樂也。上皇,謂東皇太一也。言己將修祭祀,必擇吉良之日,齊戒恭敬,以宴樂天神也。
[補]曰:沈括存中雲:吉日兮辰良,蓋相錯成文,則語勢矯健。如杜子美詩雲:「紅豆啄余鸚鵡粒,碧梧棲老鳳凰枝。」韓退之雲:「春與猿吟兮,秋鶴與飛。」皆用此體也。愉,音俞。【通釋】十干曰日,十二支曰辰。外祀用剛日,內祀用柔日。吉、良,卜得吉也。穆,敬也。將,奉而進也。愉,樂也。上皇,謂東皇也。
【馬注】「辰」,時辰。「辰良」,與上「吉日」相錯成文。「穆」,敬也。「愉」(音俞),樂也,與「娛」同義。「上皇」,猶言上帝,指東皇太一。上句說時日的吉利,下句說祭祀的虔誠。
撫長劍兮玉珥,璆鏘鳴兮琳琅。
【補注】撫,持也。玉珥,謂劍鐔也。劍者,所以威不軌,衛有德,故撫持之也。璆、琳琅,皆美玉名也。《爾雅》曰:有璆琳琅玕焉。鏘,佩聲也。詩曰:佩玉鏘鏘。言己供神有道,乃使靈巫常持好劍以辟邪,要垂眾佩周旋而舞,動鳴五玉鏘鏘而和,且有節度也。或曰:糾鏘鳴兮琳琅。糾,錯也。琳琅,聲也。謂帶劍佩眾多,糾錯而鳴,其聲琳琅也。鏘,《釋文》作槍。
[補]曰:撫,循也,以手循其珥也。《博雅》曰:劍珥謂之鐔。鐔,劍鼻,一曰劍口,一曰劍環。珥,耳飾也。鐔所以飾劍,故取以名焉。珥,音餌。鐔,覃,淫二音。璆,渠幽切。鏘,七羊切。《禮記》曰:古之君子必佩玉,進則揖之,退則揚之,然後玉鏘鳴也。琳,音林。琅,音郎,俗作琅。《爾雅》曰:西北之美者,有昆侖虛之璆琳琅玕焉。璆琳,美玉名。琅玕,狀似珠也。《本草》雲:琅玕,是石之美者,明瑩若珠之色。此言帶劍佩玉,以禮事神也。
【集注】愉,音俞。珥,音餌。璆,渠幽反。鏘,七羊反;一作槍。琳,音林。琅,音郎;俗作琅。日,謂甲、乙。辰,謂寅、卯。穆,敬也。愉,樂也。上皇,謂東皇太一也。撫,循也。珥,劍鐔也。璆、鏘,皆玉聲。孔子世家雲:「環佩玉聲璆然。」《玉藻》雲:「古之君子,必佩玉,進則揖之,退則揚之,然後玉鏘鳴也。」 琳琅,美玉名,謂佩玉也。此言主祭者,卜日齊戒,帶劍佩玉,以禮神也。
[補]曰:「沈存中雲:『吉日良辰,蓋相錯成文,則語勢矯健。』韓退之雲:『春與猿吟兮秋鶴與飛』。用此體也。」 【通釋】珥,劍柄垂組也。玉珥,系玉組間。璆鏘、琳琅,皆玉聲。此巫歌舞之飾。古人有劍舞以送酒,項庄拔劍起舞,蓋楚俗也。
【蔣注】珥,耳。璆,及由切。首言蠲吉之誠也。日,謂甲乙。辰,謂寅卯。沈括存中曰:「吉日兮辰良,蓋相錯成文者。穆,深遠也。將,殆也,謙若不敢知之詞。愉,悅也。上皇,謂太一。珥,劍鐔也。璆鏘,皆玉聲。琳琅,玉名,謂佩也。二語言神歆人之祀,而盛容飾以臨祭所也。
【戴注】言卜日齊肅,劍佩以禮神也。日,十日。辰,十二子。穆,猶穆穆。《爾雅》:「穆穆,敬也。愉,樂也。」禮事上皇,敬以將其和樂。玉珥,王注雲:「謂劍鐔也。」 璆鏘,玉聲。琳,即《禹貢》「球琳」,美玉也。琅,即琅玕,或謂之珠樹,或謂之碧樹,其赤者為珊瑚,或謂之火樹。
【馬注】「珥」(音餌),劍鼻子,也就是劍把。「撫長劍兮玉珥」,是說撫摸著長劍上的玉珥。「璆鏘」(音求槍),佩玉相撞擊的聲音。「琳琅」(音林郎),美玉名。這兩句寫祀神時祭主的服飾。帶劍佩玉,是用於隆重的典禮。
瑤席兮玉瑱,盍將把兮瓊芳。
【補注】瑤,石之次玉者。《詩》雲:報之以瓊瑤。瑱,一作鎮。盍,何不也。把,持也。瓊,玉枝也。言己修飾清潔,以瑤玉為席,美玉為瑱。靈巫何持乎?乃復把玉枝以為香也。五臣雲:靈巫何不持瓊枝以為芳香,取美潔也。
[補]曰:瑤,音遙。一曰,美玉也。瑱,壓也。音鎮。下文雲白玉兮為鎮,是也。《周禮》:玉鎮,大寶器。故書作瑱。鄭司農雲:瑱,讀為鎮。盍,音合。
【通釋】瑱,一作鎮。席,神席。瑤席,席華美如瑤也。瑱,讀如鎮,以壓席者。瓊芳,芳草色如瓊也。敷神席而奉芳草,以禮神而降之。
蕙餚蒸兮蘭藉,奠桂酒兮椒漿。
【補注】蕙餚,以蕙草蒸肉也。藉,所以藉飯食也。《易》曰「藉用白茅」也。蒸,一作 ,一作烝。桂酒,切桂置酒中也。椒漿,以椒置漿中也。言己供待彌敬,乃以蕙草蒸餚,芳蘭為藉,進桂酒椒漿,以備五味也。五臣雲:蕙、蘭、椒、桂,皆取芬芳。
[補]曰:餚,骨體也。蒸,進也。 、烝並同。《國語》曰:親戚宴饗,則有餚烝。注雲;升體解節折之俎。藉,薦也,慈夜切。《說文》:奠,置祭也。漢樂歌曰:奠桂酒,勺椒漿。《周禮》:四飲之物,三曰漿。
【集注】瑤,音遙。瑱,音鎮;一作鎮;一他甸反,非是。盍,音合。蒸,一作 ;一作烝。藉,慈夜反。○瑤,美玉也。瑱,與鎮同,所以壓神位之席也。盍,何不也。把,持也。瓊芳,草枝可貴如玉,巫所以持以舞者也。餚,骨體也;蒸,進也;《國語》「燕有餚蒸」是也。此言以蕙裹餚而進之,又以蘭為藉也。奠,置也。桂酒,切桂投酒中也。漿者,《周禮》四飲之一,此又以椒漬其中也。四者皆取其芬芳以饗神也。
【通釋】餚蒸,體解牲為折俎。藉,所以承隋祭者,屍祭奠於上。蕙、蘭、桂、椒者,皆以形其芳潔。
【蔣注】瑱,同鎮。席,神位也。瑱,讀做鎮,見《周禮·天府》注。玉瑱,所以壓席者。盍,合也。將把,言所合之多,幾成把也。瓊芳,香草之可貴如玉者。餚,骨體。蒸,進也,言以蕙裹餚而蒸之,又藉以蘭也。漿,「周禮」四飲之一。桂椒,皆所以為釀也。,此備言陳設饗薦之豐潔也。
【馬注】「瑤」,「 」的假借字香草名。「 席」,用 草編成的坐席,設在神座前面。「瑱」,(音鎮),鎮的別字,即《湘夫人》:「白玉兮為鎮」的「鎮」。因為用玉製成,所以從玉,作瑱。鎮,壓也。「玉瑱(鎮)」,玉制的鎮壓作席的器具。「盍」,古通合,集合的意思。「將」,拿起。「把」,握持。「瓊芳」,玉色的花朵。「合將把兮瓊芳」,指在神座前供設許多美麗的鮮花。古人稱整個肘子為「餚蒸」,「蒸「的正字應作「脀」。「藉」,指墊底用的東西。「蕙餚蒸兮蘭藉」,是說以蕙草包裹著餚蒸,用蘭草來墊底。「漿」,薄酒也。「桂酒」、「椒漿」為互文,指加上香料的酒。「蕙」、「蘭」、「桂」、「椒」取其芬芳。上兩句言神堂陳設之精美,下兩句說祭品的芳潔。「將把」,「奠」,都是承前文指祭主而言的。
揚枹兮拊鼓,疏緩節兮安歌,陳竽瑟兮浩倡。
【補注】揚,舉也。拊,擊也。枹,一作桴。疏,希也。言餚膳酒禮既具,不敢寧處,親舉枹擊鼓,使靈巫緩節而舞,徐歌相和,以樂神也。五臣雲:使曲節希緩而安音清歌。陳,列也。浩,大也。言己又陳列竽瑟,大倡作樂,以自竭盡也。
[補]曰:枹,房尤切,擊鼓槌也。疏與疎同。《禮記》:鍾、磬、竽、瑟以和之。竽,笙類,三十六簧。瑟,琴類,二十五弦。古者巫以降神。
【集注】枹,一作桴,房尤反。疏,平聲。倡,音昌。姣服,一作妖般(古逸叢書本、崇文書局本、掃葉山房本作「服」。),古字通也。樂,歷各反。揚,舉也。枹,擊鼓槌也。拊,擊也。疏,希也。舉枹擊鼓,使巫緩節而舞,徐歌相和,以樂神也。陳,列也。浩,大也。竽,笙類,三十六簧。瑟,琴類,二十五弦。
【通釋】枹,音孚,擊鼓杖。疏緩節者,鼓以為歌節。其聲疏聞而緩也。安歌,聲出自然。竽,笙類,三十六簧。浩,音之盛也。倡,與唱通,歌合竽瑟而盛也。
【戴注】盍,《爾雅》雲:「合也。」將,猶持也。把,秉也,語之轉。餚蒸,禮之折俎也。骨折謂之餚,俎實曰蒸。漿,《禮注》謂之「 漿」,酢漿也。枹,鼓杖。鄭仲師注周官笙師雲:「竽,二十六簧。」
【馬注】「枹」(音浮),同桴,鼓槌。「拊」(音府),擊也。「節」,節拍。「疏緩節」,指音樂的節拍疏疏緩緩。「安歌」,謂歌者意態安詳。「陳」,列也。「竽」和「瑟」都是伴奏的樂器。「竽」有三十六簧,笙類。「瑟」有二十五弦,琴類。「倡」,同唱。「浩倡(唱)」就是大聲唱。這三句是寫奏樂的三個過程,極言其盛。
靈偃蹇兮姣服,芳菲菲兮滿堂。
【補注】靈,謂巫也。偃蹇,舞貌。姣,好也。服,飾也。姣,一作妖。服,一作 。菲菲,芳貌也。言乃使姣好之巫,被服盛飾,舉足奮袂,偃蹇而舞。芬芳菲菲,盈滿堂室也。
[補]曰: 「靈偃蹇兮姣服」,言神降而托於巫也。下文亦曰:巫連蜷兮既留。偃蹇,委曲貌。一曰眾盛貌。《方言》曰:好或謂之姣。注雲;言姣潔也。姣與妖並音狡。 與服同。
【集注】靈,謂神降於巫之身者也。偃蹇,美貌。姣,好也。服,飾也。古者,巫以降神,神降而托於巫,則見其貌之美而服之好,蓋身則巫而心則神也。菲菲,芳貌。【通釋】靈,東皇太一之神。偃,安居貌。肆筵薦俎,歌舞設而神來降矣。神既來降,又大合樂以綏之。
【馬注】「靈」,這里是指巫女。《九歌》中的靈,或指神,或指巫,各視文義而別。「偃蹇」,舞貌,指儀態之繁盛,與《離騷》中的「偃蹇」義通。「姣」(音狡),美好也。「滿堂」,言舞者的眾多。「芳菲菲」,謂巫女起舞時所散發出來的香氣。
五音紛兮繁會,君欣欣兮樂康。
【補注】五音,宮、商、角、征、羽也。紛,盛貌。繁,眾也。五臣雲:繁會,錯雜也。欣欣,喜貌。康,安也。言己動作眾樂,合會五音,紛然盛美。神以歡欣,猒飽喜樂,則身蒙慶佑,家受多福也。屈原以為神無形聲,難事易失。然人竭心盡禮,則歆其祀而惠降以祉(降字據《文選》李善注引補。)自傷履行忠誠以事於君,不見信用而身放棄,遂以危殆也(按《文選》李善注引作而身放逐以危殆也)。五臣雲:君,謂東皇也。欣欣,和悅貌。
[補]曰;此章以東皇喻君。言人臣陳德義禮樂以事上,則其君樂康無憂患也。
【集注】五音,謂宮、商、角、征、羽也。芬,盛貌。繁,眾也。君,謂神也。欣欣,喜貌。康,安也。此言備樂以樂神,而願神之喜樂安寧也。
【通釋】以此樂冀神之歆享。
【蔣注】枹,孚。疏,平聲。樂,洛。歷舉聲歌之盛以娛神也。枹,鼓槌。拊,擊也。疏,希也。擊鼓而希緩其節,與安歌相應,蓋樂之所作也。竽,笙類,三十六簧。瑟,琴類,二十五弦。倡,歌也。此樂之從也。凡言靈者,皆指神言。偃蹇,安肆貌。霏霏滿堂,神之精氣,與眾芳雜糅而發見也。繁會,錯雜也,此樂之亂也。君,謂神。
【戴注】上章陳所以享神者,此章則言神降於巫,而享其芬香、音樂也。《方言》:「凡好而輕者謂之姣。」
【馬注】「五音」,宮、商、角、征、羽。「繁會」,音調繁多,互相參錯,即交響的意思。按:「五音繁會」句、是承前「浩倡」而言,表明奏樂的最後一個過程,即尾聲,也就是楚人所說的「亂」。「君」,尊稱,指東皇太一。《九歌》里凡是指男性的神,都稱之為「君」。「欣欣樂康」,是祭者的設想,並非實敘。
本篇是《九歌》的第一篇,因為所祀的是最尊貴的神。天,是宇宙萬物的主宰,人們的苦難和幸福都在它的運化之中;對它,誰都是有著崇高的敬意的。可是在另一方面,作為祭祀對象的天神來說,它卻是至大無外、至高無上的大自然的化身,和風、雲、雷、電其它的一切自然神不同,在人們的認識上是缺乏著明確而具體的概念的。本篇關於神的形象,沒有做任何的描寫,對於神的功德,也沒有作正面歌頌;而只是從環境氣氛的渲染里表達出敬神之心,娛神之意。這一切都圍繞著一個中心問題,那就是祭神以祈福。神明能否賜福,在祭神者看來,首先決定於人的敬意是否能夠娛神。篇首以「穆將愉兮上皇」統攝全文,篇末以「君欣欣兮樂康」做結,一呼一應,貫串著祭神時人們的精神活動,從而突出了主題。