『壹』 七匹狼抽你是什麼意思
七匹狼是個牌子,他的皮帶比較出名,七匹狼抽你的意思是用皮帶對你進行抽打。
我個人認為,七匹狼一般出現在成年男子身上,而七匹狼抽你的意思還帶有父親教育不懂事的孩子時的行為。
『貳』 緲昏瘧鎴愯嫳璇 鎴戜笉浠嬫剰浣犲湪榪欐娊鐑熴備袱鏉$毊甯
絎涓涓搴旇ユ槸錛欼 don't mind you smoking here.
『叄』 英文翻譯:皮帶打洞!我覺得自己的翻譯(burrow my strap)有誤!
punch a hole in the belt
樓主用的burrow是「在土裡挖洞」(dig也是挖),耗子打洞才用這個詞。
樓上有個童鞋說的drill是「鑽孔」,一般是對付比較堅硬東西,皮帶沒這么難,不用鑽的。
punch是「沖壓穿孔」,皮帶打洞就是這個動詞。我們平常裝訂用的打孔機也叫punch,上班打卡叫punch in,都是用punch這個「沖壓」的意思。
『肆』 鎴戞兂鐢ㄧ毊闉鎶戒綘鐨勭炕璇戞槸錛氫粈涔堟剰鎬
浣犲ソ錛
鎴戞兂鐢ㄧ毊闉鎶戒綘錛岃嫳鏂囨g『緲昏瘧涓猴紝
I want to whip you with a whip
鏈涢噰綰籌紝璋㈣阿銆
『伍』 七匹狼是什麼梗,為什麼有人說是很多人小時候的回憶,說你爸的七匹狼已經准備好,什麼意思啊
七匹狼是一個服裝品牌。當年很流行,七匹狼的皮帶也有很多人系,因為如果孩子不乖,父親會用皮帶抽你,七匹狼皮帶,成為一種手持高殺傷力武器。所以,七匹狼皮帶是很多人小時候的痛苦回憶。說你爸的七匹狼已經准備好了,意思就是你爸的皮帶已經准備好了。
『陸』 鑻辮緲昏瘧鐨甯︽墸 灝介噺緲昏瘧灝卞ソ 璋㈣阿浜 姣旇緝鎬
belt buckle(fastener)